THE RAGMALA CONTROVERSY
INTRODUCTION
Imagine!
Imagine for
a moment what the consequences would be if, early in the
20th century, a dispute erupted within the scholastic ranks
of Sunni Islaam over the canonicity of the last 12 chapters
(surahs) totalling exactly 60 verses of the Qur'an, from
Surah an-Naas (Mankind - chapter 114) to Surah al-'Asr
(Time - chapter 103). That is to say, the leading scholars
of Islaam were at loggerheads over the actual divine origin
of said chapters.
Imagine
further the publicity such a dispute would generate. United
by a common cause, Orientalists and non-Muslim academics the
world over would be driven by a concerted effort to further
undermine Islaam by hurling accusations of internal
scriptural corruption while demanding answers to the
inevitable question over the Qur'an's divine origin. The
controversy would be propagandised in such a way as to
maximise the spread of doubts and create as much confusion
within the Muslim Ummah (nation) as possible.
Of course,
such a scenario is beyond the realms of possibility given
that the Qur'an is the only religious scripture to have
remained completely uncorrupted and preserved in toto
since the time of its standardisation under the auspices of
the third Caliph, 'Uthmaan bin 'Affaan.
The author
of the Qur'an, Allaah Almighty, pledges the following in
regards to His Scripture:
We have indeed sent down
adh-Dhikr (meaning: the Qur'an), and most assuredly shall We
guard it (from corruption and change). (Qur'an 15:9)
The
classical commentator, Ibn Jareer at-Tabari, said of this
verse:
Allaah is saying that it is We
Who have sent down the Dhikr, i.e. the Qur'an, and We
will guard the Qur'an against anything false being added
to it that is not part of it, or anything that is part of it
being taken away, whether that has to do with rulings,
capital punishments or matters to do with inheritance.
(bold ours)
This
guarantee of preservation is another example of an internal
textual evidence proving the divine origin of the Qur'an
since it serves as a falsification test against those who
deny its claim to Truth.
And truly, it (the Qur'an)
is an honourable, well‑fortified, respected Book. Falsehood
cannot approach it from in front of or from behind it; (it
is) sent down by the all‑Wise, worthy of all praise
(Allaah). (Qur'an 41:41-2)
Have they (the
disbelievers) not considered the Qur'an with deep
deliberation? Had it been from anyone other than Allaah,
then indeed they would have found in it many
inconsistencies/ contradictions. (Qur'an 4:82).
But, what
has this got to do with Sikhism, you might ask? The answer
is that a direct equivalent to the above hypothetical
scenario actually exists as an ongoing dispute raging
within Sikhism over the divine origin of a compositional
prayer of twelve verses, running into sixty lines, called
the Ragmala.
This can be found on the final
two pages of the Sri Guru Granth Sahib Ji. Over the past
century this prayer has become the issue of a major dispute
between fractions of the Sikh community.
Our aim in
this paper is to detail the key players at the forefront of
the Ragmala controversy along with some of their
respective arguments, both for and against its inclusion in
the canon of Sri Guru Granth Sahib (SGGS).
THE RAGMALA CONTROVERSY RAGES ON
kehadhae kachae sunadhae
kachae kacha(n)aee aakh vakhaanee ||
The speakers are false, and the listeners are false;
those who speak and recite are false.
- Sri Guru Granth Sahib, Ang 917
The Ragmala debate is an ancient one that "has been
the subject of controversy for more than the last three
centuries" and "caused great damage to the Sikh Panth
[nation] which is divided on the issue".
The dispute
only really gained widespread exposure when Sikh scholars
began to take textual criticism and the study of their
ancient manuscripts more seriously. According to Prof J. S.
Grewal "[t]he early twentieth century witnessed some new
developments in relation to Guru Granth Sahib"
which included "scriptural manuscripts [that] had come into
sharp focus by the mid-twentieth century",
and which culminated in the publication of "a new edition of
the Granth Sahib without the Ragmala ... printed by the
Panch Khalsa Diwan for limited circulation .... A
significant feature of the controversy about the Ragmala was
the evidence of old manuscripts used, both for and
against
the inclusion of the Ragmala
in Guru Granth Sahib".
Despite the
scholastic establishment's best efforts in keeping the
dispute from spilling over into the public domain, and thus
minimising the risk of confusing the lay masses, it has,
from time to time, reared its ugly head and kicked up a
storm of controversy.
What is
perhaps arguably the most damaging and paradoxical aspect of
this controversy for Sikhdom is that the Ragmala opponents
have maintained their position in the face of two major
hurdles:
- The inclusion
of the Ragmala in the officially authorised canon
of SGGS published by the Akal Takhat in Amritsar,
the highest political institution of Sikhdom.
- And the
incorporation of concessions in the Sikh's Rehat
Maryada (Code of Conduct), as ratified by
Shiromani Gurdwara Parbandhak Committee (SGPC), for
its recitation during bhog - the ceremonial
completion of the continuous reading of SGGS known as
Akhand Paath.
The
Rehat Maryada downplays the real impact of this dispute
by euphemistically calling it a mere "difference of opinion
within the Panth":
Akhand Path (Uninterrupted Non-stop
Completion of the Reading of the Guru Granth Sahib)
...
Concluding the Reading
Article XI
(a) The reading of the whole
Guru Granth Sahib (intermittent or non-stop) may be
concluded with the reading of the Mundawani or the Rag
Mala according to the convention traditionally observed at
the concerned place. (Since there is a difference of
opinion within the Panth on this issue, nobody should dare
to write or print a copy of the Guru Granth
Sahib EXCLUDING the Rag Mala).
Thereafter, after reciting the Anand Sahib, the Ardas of the
conclusion of the reading should be offered and the sacred
pudding (Karhah Prashad) distributed.
(bold, underline, capitals ours)
Similarly, Surinder Singh Bakhshi
repeats:
Raag Mala is sometimes omitted
according to local convention since there is a difference of
opinion on its authenticity within the Panth.
However, it
would simply be disingenuous to understate the true import
of this controversy by using language that succeeds in
creating the false impression that this issue is somehow
equivalent to, say: the difference of opinion over whether
the prohibition of cutting hair in Sikhism is restricted to
the hair on one's head or extends to include all body hair
(covered in our rebuttal of Project Naad's Paramdeep Bhatia:
Project Naad Faces a Hairy Problem).
Since the
Ragmala controversy has to do with the very
authenticity of SGGS, its alleged divine origin and
Sikhism's claim to truth, Sikh academics should, for the
sake of upholding intellectual integrity, call a spade a
spade no matter how much it may rock the boat. They should
take a leaf out of the page of Prof Pritam Singh's book who,
rather than mincing words, was starkly honest in his
appraisal of the Ragmala "composition around the
authenticity of which has been raging a bitter
controversy among the Sikh intelligentsia".
(bold ours) Sweeping this under the carpet as, say, Dr
Kashmir Singh
has attempted will not make the problem disappear.
It is of
significant importance to note that in regards to the
Ragmala's inclusion in SGGS, Sikh scholars of great
repute are to be found on either side of the divide. This
has invariably resulted in a major impasse for which a
reasonable compromise, let alone a definitive solution,
seems to be a far distant reality.
As
Kartar Singh Duggal observes, "its
inclusion has been a subject of controversy for a long
time",
while Gopal Singh recognises that "its authorship ... is
still in dispute".
And in view
of the fact that this affair has spanned over a period of a
few centuries, the scholarly altercation over this issue
has, unsurprisingly, been a convoluted and drawn out affair.
Having said that, however, what stands out as perhaps the
single most important dividing line in this dispute is that
the Ragmala is found in a number of early extant
manuscripts at the head of which is the Kartarpuri Bir
(recension), considered by many as the
earliest and arguably the most important of all extant
manuscripts.
But, two
bones of contention also surround the Kartarpuri Bir:
- The first is
whether this manuscript was indeed prepared under the
supervision of the fifth Guru, Arjan.
- And the second,
of course, is whether the Ragmala is part of it.
Prof
Gurinder Singh Mann mentions that although "the
traditional view accepts the Kartarpur Pothi as the
manuscripts prepared under the supervision of Guru Arjan"
the twentieth century saw "a group of influential
scholars-G. B. Singh, Gurdit Singh, Inder Singh Chakarvarti,
Piar Singh, Piara Singh Padam, Pritam Singh, and Randhir
Singh-reject this position".
(bold ours) For Mann, however, its authenticity is beyond
doubt:
The fact that the Kartarpur
Pothi contains the complete corpus of sacred Sikh literature
with the exception of the hymns of Guru Tegh Bahadur
positions it as the most significant landmark before the
compilation of the Adi Granth itself.
Though Mann
has been criticised by some for his associations with the
controversial Hew McLeod, Prof Daljeet Singh concurs with
Mann's conclusions regarding the Kartarpuri Bir:
So far as the Kartarpuri Bir is
concerned, it has since been examined by G.S. Mann of the
Columbia University, USA,
and Pashaura Singh of the Toronto University, Canada,
and both of them have testified to its authenticity.
In sum, our analysis and examination of the Bir, the
available material on the subject, and the statements of
various authors lead us to the conclusion that the
Kartarpuri Bir is incontrovertibly the authentic Aad Granth
prepared by the Fifth Guru.
(bold ours)
|
Mann's
research further shows that all the manuscript
copies made from the "final form" of the Kartarpuri
Bir (shown in table 1.1), which he categorises as
branch 2, include the Ragmala.
The
Ragmala, however, was also to be found in other
manuscripts, such as, MS 1192 as revealed by Mann.
In addition,
Daljeet further accepts the inclusion of the
Ragmala not only in the Kartarpuri Bir, but also
the equally important Banno Bir:
According to the consistent
tradition accepted by all concerned, there are
certain writings and hymns present in the Banno
Bir which are not present in the Kartarpuri
Bir. These additional writings being
unauthorised by the Guru, throughout the history and
the tradition, the Banno Bir has been called
the Khari or bitter Bir, meaning
thereby that it is unauthenticated and not fit to be
used for scriptural purposes. On this factual
position there are no two opinions.
We shall now indicate the additional writing in the
Banno Bir The [sic] total leaves of the
Banno Bir are 467. Between folios 464 and 46 the
following writings appear.
(1) Salok: Jit Dar Lakh Mohamda, (2) Ratan
Mala, and (3) Haqiqat Raja Shivnabh Ki.
These appear towards the end of this Bir on 4 to 5
pages, starting from 465-A and extending to 467-A
with Ragmala on page 467-B. The Ragmala is the
last composition both in the Banno
Bir and the Kartarpuri Bir.
The last
pages of the Kartarpuri Bir do not suggest, either
because of the presence of blank spaces, or scoring
out, or obliteration by hortal, or otherwise,
that there was or could have been the least
intention to write these hymns, or co, [sic]
positions in the Granth. The
Mundavani is on page 973/1, pages 973/2 and
974/1 are blank, and on page 974/2 is the ragmala.
As such, there could never have been the
possibility, nor could it ever have been
contemplated, that these three writings requiring a
space of over four pages could have been accomodated
[sic] on the two blank pages 973/2 and 974/1.
Both the tradition and the Banno family accept that
these writings are unapproved and were not present
in the Granth compiled by the Guru.
(bold
ours) |
Table 1.1
- Manuscript (MS) copies from Kartarpuri Bir all of
which include the Ragmala
|
MS |
Date (CE) |
|
2 |
1653 |
|
6 |
1666 |
|
10 |
1674 |
|
11 |
1674 |
|
12 |
1676 |
|
13 |
1679 |
|
15 |
1686 |
|
16 |
1687 |
|
18 |
1691 |
|
20 |
1692 |
Table 2.1 - Number of manuscripts (MS) that
include the Ragmala
|
No. |
MS |
|
1 |
Kartarpuri Bir
|
|
2 |
Banno Bir
|
|
3 |
1192 |
|
4 |
Booray Sandhu Bir
|
|
5 |
Bir
in Dehuradun
|
|
6 |
Dehuradun Bir
|
|
7 |
Bohut Bir
|
|
8 |
Pindu Lalaa Bir
|
|
9 |
Vasoo Bir
|
|
10 |
Akhnoor Bir
|
|
11 |
Kaangar Bir
|
|
12 |
Aghan Sadi Bir
|
|
13 |
Sarankay Bir
|
|
14 |
Damdama Bir
|
|
While
Kamalpreet Singh Pardeshi makes known a further 11
manuscripts,
bringing the total number of manuscripts that include the
Ragmala to 14 (see table 2.1).
In spite of
this, the following prominent Sikh academics consider it to
be an interpolation, thus extracanonical, and, thus,
intransigently continue to call for its complete removal
from SGGS:
Kavi Bhai Santokh Singh; Pandit
Tara Singh Nirotam; Giani Dit Singh and Prof. Gurmukh Singh
of the Singh Sabha Movement; well known historian Gyani Gian
Singh; Sadhu Gobind Singh Nirmala; Prof. Hazara Singh; J. C.
Cunningham - the author of History of Sikhs; well-known
historian Macauliff; Bhai Sahib Bhai Kahan Singh Nabha, the
author of Mahan Kosh; Master Mota Singh; Master Mehtab
Singh, Master Tara Singh, Gyani Sher Singh, Babu Teja Singh,
Giani Nahar Singh, Principal Dharmanant Singh, Prof. Teja
Singh, Principal Ganga Singh, Dr. Ganda Singh, Prof. Sahib
Singh, S. Shamsher Singh Ashok Research Scholar of S.G.P.C.,
Pandit Kartar Singh Daakhaa, Principal Bawa Harkishan Singh,
Principal Narinjan Singh, Prof. Gurbachan Singh Talib;
Principal Gurmukhnihal Singh etc.
Many of
these academics consider the Ragmala to be the work
of a Sufi - contemporaneous to Guru Arjan - by the name of
Alim.
For
example, over a century ago, celebrated scholar, Max Arthur
Macauliffe, believed that "[a] Muhammadan poet called Alim
in A.H. 991 (A.D. 1583) wrote a work in 353 stanzas
generally from four to six lines each, called 'Madhava Nal
Sangit' which purports to be an account of the loves of
Madhava Nal and a lady called Kam Kandala. The Rag Mala,
which forms the conclusion of the Granth Sahib and contains
a list of the rags and raginis and their subdivisions, is a
portion of Alim's work extending from the sixty-third to the
seventy-second stanza". But, despite the brilliant work
contained in his magnum opus, he did "not understood
how it was included in the sacred volume".
Dalbir
Singh Dhillon repeats Macauliffe's reasoning:
It was borrowed from the work of
Alam, a contemporary poet of Guru Arjan. Some scholars find
it difficult to understand how the Rag Mala almost a literal
copy of "the sixty-third to seventy-second stanza of Alam's
work came to be included in the sacred volume. The rags
mentioned in the Rag Mala correspond with the twenty-two
rags of the Granth Sahib.
While the
controversial Prof Teja Singh went even further. According
to Joginder Singh:
Babu Teja Singh, Overseer [sic]
by profession, stormed the normal
process
of defining the gurmaryada,
and collations and exegesis of the Adi Granth. He made the
Singh Sabha Bhasaur (1893), and Pant Khalsa Diwan (1907) the
centres of theological militancy. He published Rehat Parkash
and
edited Guru Granth Sahib removing
the Ragmala. For which he was declared 'tankhayia' and
excommunicated
from the Panth.
Notwithstanding such an array of dissenting voices,
supporters of the Ragmala have been pushed by the
sheer weight of scriptural evidence, as evidenced above, in
continuing to vigorously defend their position. These
include:
Bhai Vir Singh;
Dr. Jodh Singh; Akali Kaur Singh; Giani Baba Gurbachan Singh
(Jatha Bhindran); Damdami Taksaal, which
unequivocally declares its position in its Gurmat Rehat
Maryada;
Sant Samaaj "Society of Saints", which was set up in
the early 20th century;
Prof Daljeet Singh; Prof Gurinder Singh Mann; Prof Pashaura
Singh; Takht Patna Sahib Jathedar Iqbal Singh; et alia.
INIMITABILITY & MODE OF PRESERVATION
Then woe to those who write
the Book (religious scripture) with their own hands,
and then say: "This is from Allah," to traffic with it a
miserable price!
Woe to them for what their hands do write,
and for what they gain thereby.
- Quran 2:75, 79
It is
incontrovertibly true that not only does a dispute over the
canonical inclusion of the Ragmala currently pervade
the academic ranks of Sikhdom, but that this damaging
controversy is widespread and shows no signs of being
resolved in the near future.
Only last
year in 2010, Takht Patna Sahib Jathedar, Iqbal Singh,
poured more fuel on the fire by "making Ramgala [sic]
obligatory" while issuing an edict that "labeled those who
do not recite it as "maha-paapi" (great sinners) and
manmukhs".
In light of
this ongoing dispute, it is extremely difficult to
understand Gajinder Singh's vacuous claim that "[t]he
authenticity of Guru Granth as the perpetual and perennial
Guru of the Sikhs has been questioned, debated and
resolved in the four hundred years of its existence"?
(bold ours)
Similarly,
after making mention of the fact that the Ragmala's
inclusion in SGGS "has been a subject of controversy for a
long time", Duggal paradoxically claims that "[t]he text in
the Holy Granth had the utmost sanctity accorded to it since
its compilation. Not even the change of a single syllable
has been permitted. For a long time, the Sikhs would not
permit the words in the text to be written or printed
separately; they continued to be copied as a continuous text
following the original done by Bhai Gurdas";
Gurdas' original, of course, being the Kartarpuri Bir, who
worked as the
amanuensis under the direction of Guru Arjan.
While Madan
Singh wishfully maintains that "[i]t is now clear to the
modern scholars as well as the general readers that Ragmala
does not fall in line with the system adopted by Guru Arjan
Dev in compiling and editing the holy Adi Granth Sahib in
1604 AD".
This is simply untrue given the position of contemporaries
that included Daljeet, Mann, Iqbal Singh, et al.
Furthermore, if it all really is "now clear", then it begs
the question over why the SGPS' Rehat Maryada was,
according to S. S. Kapoor, "changed by Jasbir Singh Rode,
when he became the Jathedar of Akal Takht in 1984", which
effectively gave the green light for the Ragmala to
be "read at the Akal Takhat Sahib"?
The only plausible answer is that there must have existed a
significant contingent of pro-Ragmala supporters to
warrant such a change; otherwise why the necessary proviso?
The problem
is that those who declare the Ragmala to be an
apocryphal composition undermine the seemingly delusional
claims made by Duggal, Gajinder, Madan and many other Sikhs'
that "[n]ot even the change of a single syllable has been
permitted" or that the problems have been "resolved".
Duggal
states that "[m]any fingers were raised about Guru
Arjun Dev's modus of selection, and sorting of hymns of
Gurus and bhakts, about the originality of Mul Mantra
itself and the concluding Raag Mala". (bold,
underline ours)
We,
however, assert that these fingers should continue to be
raised against both Guru Arjan and Gobind Singh. This is
premised on the fact that a controversy of this magnitude,
which continues to plague Sikhdom to this day, would not
have occurred had the compilational process, overseen and
coordinated by said Gurus just over 400 years ago, not been
so damningly flawed as to allow for interpolations. The
blame, thus, goes back to none other than Guru Arjan and
Gobind Singh.
And yet
Duggal continues to intransigently defend his Gurus:
Guru Arjun Dev's original
manuscript of the Adi Granth is preserved at Kartarpur, and
many people, including scholars worldwide have seen it
repeatedly and critically, counted the hymns and pages, many
experts have checked the quality of paper used, and
handwriting experts have compared the insertions, deletions,
additions and style. It has been discussed thread bare, and
today, it is a happy position that most of the possible
queries have already been settled, although the researchers
have, in their fashion of the so-called scientific study of
the issue, overlooked the point that Guru Arjun Dev was
vested with the authority to compile the Granth. He had
inherited the mantle of Guru Nanak's seat and mission and
the sacred writings of the Gurus, and was within his
absolute rights to not only compile, but to correct,
examine, verify and edit the available material including
its arrangement and assignment of ragas, ghars, and meters
of the poetical standards and to catalogue its numbering,
when and where necessary. He was, himself, a major
contributor of its contents, finally incorporated into the
Pothi Sahib, and he was quite aware of any possibility at
interpolation by detractors. The authenticity of the
Granth was, therefore, ensured by the authorship of the
fifth Nanak and not due to the certification of the
so-called scientific researchers.
Pothi Sahib or the Granth was further checked and edited by
Guru Gobind Singh, who decided to add the sacred hymns of
Guru Tegh Bahadur and put the seal of finality on the
completed volume.
(bold ours)
But again,
how aware really were Gurus Arjan, Gobind Singh and the rest
of the Sikh community? Evidently not nearly enough to
prevent such a controversy from arising. Moreover, rather
than undermining the efforts of these "scientific
researchers", Duggal should, on the basis of honest
intellectual and academic rigour and advancement, be
applauding them for their hard work in bringing all this to
light.
Allaah says
concerning those who hope for the truth never to be
disclosed:
"And do not mix up the
truth with the falsehood, NOR ATTEMPT TO HIDE THE TRUTH
WHILE YOU KNOW (IT)." (Qur'an 2:42)
There is
also the vitally important question of the relative ease
with which both interpolations were surreptitiously
incorporated into and rival texts established in competition against SGGS. In this regard, Madan states:
A bird's eye view of Sikh
history shows that from the very beginning of the Sikh
movement there have been some who worked to interpolate into
the holy verses of the Sikh Gurus. Quite a number of
versifiers had cropped up even during the lifetime of the
Gurus who would write verses in the style of the Gurus and
would mislead the Sikhs.
This raises
the following two problematic questions:
- The pursuit to
interpolate extraneous material into SGGS "from the very
beginning of the Sikh movement" brings into question the
mode of preservation and compilation of the textus
receptus of Sikhism, i.e. how foolproof was it?
- The writing of
apocryphal material "in the style of the Gurus", which
culminated in Sikhs being misled, brings into question
the inimitability of SGGS, i.e. were the so-called words
of God imitable?
While Madan
answers question two by acknowledging the existence of
competing Granths, such as the one used by the upstart Priti
Chand, the rhetorical nature of the first question is proven
by the inclusion of the Ragmala. In fact, Madan
openly acknowledges:
These attempts to subvert the
Sikh doctrine are not confined to some distant past either.
To our shock in the 21st century, it was discovered that
within Gur-Bilas Patshahi Chhevin, there contained
many utterances that were considered by many a Sikh scholars
to be contrary to the Sikh theology. The book has since been
banned. It takes centuries to sift truth from myths.
(bold ours)
As a side
note, one could add to the Gur Bilas Patshahi Chevin
6 and 10 the bitter controversy that also surrounds the
Dassam Granth allegedly authored by Gobind Singh;
though this is a story for another day.
Returning
to the point at hand, Madan continues to affirm:
The few instances given above
will help the reader to understand that some unscrupulous
persons had been at work in the past, as some are indulging
even today in the same dirty game of subverting the Sikh
theology as well as the Sikh history. Inclusion of
Ragmala in the hand-written versions of the holy Adi
Guru Granth Sahib may also be seen from that angle.
The
critical question is this: should it really take "centuries
to sift truth from myths"? The answer hinges on how
foolproof and robust the preservational and compilational
process of a scripture was.
In regards
to the preservation of the Qur'an, we find that a
falsification test over its inimitability was presented as a
challenge to the disbelievers by none other than God
Himself. Muhammad 'Abdullah Draz eloquently explains both
the challenge, the failure in meeting it, and the overall
implications:
Indeed, history records that the
Arabs themselves failed to produce anything like the Qur'an
even in the same period of its revelation, which is
universally recognised as the time of their highest
linguistic abilities and their finest literary achievements.
...
But when the Qur'an was revealed
... None of them could challenge or compete with it, or even
suggest that a single word be changed, moved, added or
omitted from the sentence where it occurs. Yet the
Qur'an did not close the door to competition. Indeed, it
left it wide open, calling on them, individually and
collectively, to take up its challenge and produce
anything similar to it. It repeated the challenge in
different forms, berating their inability to do so, and
reducing the task for them time after time. It required them
first to come up with a similar book, then asked them to
produce ten surahs [chapters] like it, then one
surah only, then it asked them to produce a surah
comparable to it; i.e. a surah which resembled the
Qur'an in one way or another, as if to say: 'You are only
asked to produce something that bears some similarities,
vague as they may be, to the Qur'an.' This is indeed the
lowest level to which such a challenge can be reduced.
Hence, chronologically, this was the last challenge to be
made, as it occurs in Surah 2, which was revealed in
Madinah. The previous challenges all occur in the Makkan
revelations. This is a subtle, but important difference.
The challenge, however, goes further than this. Each time,
they are expressly allowed to seek the help of anyone they
care to call in for support. It then tells them in the
most emphatic way that they will still be totally
incapable of meeting the challenge: "If all
mankind, and all the jinn, would come together with a view
to producing the like of this Qur'an, they would not produce
its like even though they were to exert all their strength
in aiding one another." (17: 88.) "If you are in
doubt regarding what We have bestowed from on high upon Our
servant [Muhammad], then produce a surah comparable to it,
and call upon anyone other than God to bear witness for you,
if what you say is true. And if you cannot do it - and most
certainly you cannot do it - then be conscious of the Fire
whose fuel is human beings and stones which awaits those who
reject the truth." (2: 23-24.)
Consider this challenge carefully and look at how
provocatively it is expressed. It states a final verdict
of total failure at all times: "And most certainly
you cannot do it." ...
The revelation of the Qur'an was
then completed, with the challenge still standing for anyone
who wanted to try. ...
Generations followed
generations, and the Arabic language passed on to new folk.
However, the latter have been even more powerless to meet
this lasting challenge. They have recognised that they are
no match for it. Their own admission is added to the
testimony history gives of their predecessors. The proof
of their inability is two-fold: a conscious realisation and
a rational argument proving that no one can ever produce
anything similar to the Qur'an. This will remain true to
the end of time.
(bold, underline ours)
Such was
the language employed by the Almighty and such was the
strength of the challenge that even the suggestion of a
contemporaneous scripture on a linguistic par with the
Qur'an was, and still is, unthinkable.
As for the
mode of preservation and compilation, then Druz explicates:
In fact, it is called 'The
Qur'an' because it is actually read by mouth, and it is
called 'The Book' because it is written down with pens. Both
names are derived from what actually takes place with regard
to it. The fact that these two descriptions have come to be
treated as names of the Divine Book refers to its rightful
treatment which requires that it be kept and preserved in
two places instead of one: people's memories and the pages
of a book. Thus, should an error find its way into one, the
other will correct it. We do not trust what a reciter learns
by heart unless it is confirmed by the written text which
has been unanimously approved by the Prophet's Companions
and which has come down to us, through the generations, in
its original form. Nor do we trust the writings of any
scribe unless it is confirmed by what scholars who memorise
the Qur'an have shown to be its correct version through
uninterrupted chains of reporters.
This double care, which God has ensured, imparts
to the Muslim community a keen desire to keep the Qur'an
intact, in conscious following of the Prophet Muhammad's
guidance. This exceptional care has ensured that the Qur'an
remains in an unassailable position with regard to its
accuracy and purity from all distortion. This is a practical
aspect of the fulfilment of God's promise to preserve the
Qur'an in its original form, as is clear in His statement:
"It is We Ourselves who have bestowed from on high this
reminder, and it is We who shall truly preserve it [from all
corruption]'." (15: 9.) Hence, it has remained free
from all manner of distortion, corruption and interruption
of reporting ....
Efforts in
passing this dual falsification test, i.e. the Qur'an's
inimitability and its foolproof mode of preservation and
compilation, have, in fact, been attempted by a few
deludingly ambitious characters. However, all have met with
utter failure and, on occasions, humiliation.
CONCLUSION
The SGGS
fails this dual falsification test because, firstly,
material in imitation of SGGS was so convincing that it
succeeded in duping other Sikhs into believing it was
Gurbani; and secondly, the Ragmala was, according to
"G.B. Singh in his book 'Pracheen Biran Bare' ...
included later on when the Sikh Panth was fighting a
battle for its own existence and there was nobody to stop
these unknown subverts from playing this mischief".
Such an explanation seems irrelevant, however, since it does
nothing to address the all important question of why it took
until the advent of the twentieth century for these glaring
interpolations to suddenly dawn upon Sikhdom?
Madan
alludes to this point by conceding that although "the
Nirmalas and the Udasi-Sadhus looked after the
Sikh shrines as well as Sikh theology during their struggle
for existence in the eighteenth century. It took another
century to realise that a mischief had been played. In
the early 20th century modern Sikh theologians and the
conventional Sikh saints were vertically divided on the
issue of Ragmala. Modern Sikh scholars considered it
anathema, while others looked upon Ragmala as
something sacred without giving any reasonable argument".
(bold ours)
The answer
to the question of why it took so long to discover this
interpolation is because the mode of preservation and
compilation of SGGS was completely and utterly flawed and
useless. It would, therefore, be self-defeating to attribute
anything flawed to God while recognising Him to be
absolutely perfect and flawless. Hence, this inherently
flawed process must be ascribed to none other than the
Gurus. Given that God's divine scripture is flawless and
perfect while SGGS is flawed, thus, both the divine origin
of SGGS and claims that the Gurus received revelation are
proven to be false.
Subhanakallaahuma wa bi hamdika, ash-Shahaadu al-Laa ilaaha
illa Ant, astaghfiruka wa atoobu ilayka.
The community already does not have the unanimous
view on certain important points like Ragmala,
Nitnem, Mulmantra; so we should avoid adding any new
controversy, and rather try to unify the community
as far as possible.
Under the leadership of Babu Teja Singh, the Panch
Khalsa Diwan of Bhasaur raised the issue which gave
rise to a serious controversy. In fact, a new
edition of the Granth Sahib without the Ragmala was
printed by the Panch Khalsa Diwan for limited
circulation. The Shiromani Gurdwara Prabandhak
Committee supported the critics of the Panch Khalsa
Diwan and resolved to excommunicate Babu Teja Singh
in the late 1920s.
According to Dr. Bhai Vir Singh, the ragamala
recorded at the end of Guru Granth Sahib was
composed by Guru Nanak Dev.
BACK TO TOP
|